大约有23,841项符合查询结果项。(搜索耗时:0.1592秒)
为您推荐: 汉英语言对比概论 汉英对比语言学 汉英语对比 汉英对比与英语学习 基于语言与文化对比的英汉翻译探究 汉英对比语言学20陈德彰 著
-
-
语言的突破 汉英对照
(美)戴尔·卡耐基著2008 年出版257 页ISBN:9787507419979本书是卡耐基经典作品《语言的突破》的汉英双语对照版,主要介绍口才技巧训练,突出了口才在人际沟通和商务交往中的重要性和实际应用及训练。全书从培养勇气建立自信开始,逐层深入,介绍了各种口才训练方法和技巧...
-
语言类型学视野下的俄汉语序对比研究
王翠著2014 年出版273 页ISBN:9787542647924本书依据语言类型学理论,研究俄汉语序的特点,既包含了对俄汉语语序的解释,也涵盖了对以往语言类型学所得出的人类语言共性规律的检验。对语序的解释多从功能角度或认知角度出发,即从人类语言之间存在更多共性的...
-
中国精粹 语言文学卷 汉英
孙维新,朱旭编著;刘川,黄忠伟译2015 年出版131 页ISBN:9787212077105本书是《中国精粹》丛书中的一卷,全书以凝练、概括的语言,由点及面地介绍了汉语、汉字及中国古代代表性文学形式的基本面貌和特点,由“表意象形,内蕴丰富”(语言文字篇);“浩浩流水,奔腾不息”(文学篇)两部......
-
跨文化交际中汉英语言文化比较研究
刘明阁著2009 年出版294 页ISBN:9787810919036本书稿深入探讨了宗教、性别歧视等社会文化因素对英语和汉语的影响,详细对比了汉英两种语气中委婉语、植物名、动物名和数字的文化涵义,论证了“语言是文化的符号,文化是语言的深层构造机制”这一重要观点。...
-
基于认知语言学的语篇翻译研究 侧重逆向汉英语篇翻译的模式构建及应用
王晓农,张福勇,刘世贵著2011 年出版345 页ISBN:9787564312350本书从认知语言学角度研究语篇翻译的本质和特征,探讨语篇翻译问题,尝试构建语篇翻译的认知语言学理论和模式,并对你想汉英翻译的应用进行研究,有助于人们更好地从事语篇翻译实践,对翻译理论和实践的发展具有积极...
-
当代汉语的社会语言学观照 外来词进入汉语的第三次高潮和港台词语的北上 汉英对照
万红著2007 年出版272 页ISBN:7310026357本书对二十多年来当代汉语对英语、日语等外来词及港台用语的借用和吸收作了综合的考察和系统的分析,研究、探讨了外来词对汉语产生的影响。...
-
语言类型学视角下的汉日指示词对比研究 日文
高芃著2015 年出版202 页ISBN:9787313133519书稿从语言类型学的角度,利用对比语言学的基本原理,对日汉指示词进行了系统的对比研究。本书稿突出特点是从语言类型学角度考察汉日两种语言的指示词(其中包括指示代词及人称代词)。在考察过程中首先重视使用指...
-
国际财务报告准则可扩展业务报告语言分类标准 2009 汉英对照
财政部会计准则委员会组织编著2009 年出版298 页ISBN:9787509517666本书收录了国际会计准则理事会发布的国际财务报告准则2009的词汇对照表。 共包括标签角色、国际财务报告准则、国际会计准则、国际财务报告解释公告等内容。...
-
语言政策与规划研究 2014第1卷第1期 汉英对照
戴曼纯主编2014 年出版81 页ISBN:9787513551076《语言政策与规划研究2014(1)》探讨语言政策(包括语言教育政策)、语言规划、语言生活、语言理论、书刊评介等方面,关注前沿动态,充分体现较高的学术价值。主要读者对象为对国内外语言政策、语言规划等方面的研究....