大约有897,884项符合查询结果项。(搜索耗时:1.3011秒)
为您推荐: 中日经典文学作品的传播与翻译探究 鉴外寄象 中国文学在西班牙的翻译与传播研究 鉴外寄象 中国文学在西班牙的翻译与传播 翻译修辞学与国家对外话语传播 跨文化传播视域下的外宣翻译研究 传播视角下的外宣翻译研究
-
-
从文学翻译到翻译文学 许渊冲的译学理论与实践
马红军著2006 年出版327 页ISBN:7532741281本书旨在实现四个方面的目标:从实证出发,客观描述西方英语读者如何评价许渊冲的中诗英译作品;将许渊冲的翻译观置于中国传统翻译理论史的背景下加以考察,对其价值、地位与作用进行评断;进一步认识韵体诗(中诗英.....
-
民族主义视野中的中日文学研究
刘舸著2010 年出版266 页ISBN:9787811137842本书从民族主义的视角,以中日文学为基本研究对象,将中日的文学、文化以及社会各方面进行整合性研究。全书既有历时性考察,也有共时性探讨,并按问题展开全书的论述框架。在具体论述中,作者运用形象学、接受美学、...
-
-
蒲公英的种子 华裔文学与中国文化海外传播研究
芮渝萍,应雁著;王松林主编2015 年出版181 页ISBN:9787030448217本著作从华裔文学的界说、华裔文学的独特性和华裔文学研究的意义开始,回顾了西方媒体和文学作品中长期形成的华人刻板形象,论述了海外华裔文学的发生与发展过程,重点讨论了华裔文学的普遍主题,如身份之困、成长...
-
-
-
文学与新闻传播研究 第5辑
白薇主编2010 年出版386 页ISBN:9787811088700本论文集收录了中央民族大学文传学院教师撰写的学术论文30篇,内容涉及中国语言文学、新闻传播及民俗学等领域。
-
-
英汉经典诗歌翻译与欣赏
汪顺玉,段海生编译2015 年出版191 页ISBN:9787562487906全书分为4大部分。第1部分为本书的主体部分,由8个主题构成,包含大自然篇、人生哲理篇、爱情篇、励志篇、乡亲篇、颂月篇、汉语名篇、英语名篇。第2部分为100句古汉语名句英译。第3部分为笔者的诗文选。第4部...