大约有897,884项符合查询结果项。(搜索耗时:0.8253秒)
为您推荐: 中日经典文学作品的传播与翻译探究 鉴外寄象 中国文学在西班牙的翻译与传播研究 鉴外寄象 中国文学在西班牙的翻译与传播 翻译修辞学与国家对外话语传播 跨文化传播视域下的外宣翻译研究 传播视角下的外宣翻译研究
-
基于莫言作品日译传播的中日文学比较研究
黄周,陈高峰著2018 年出版201 页ISBN:9787567224049本选题先介绍了莫言的生平和文学创作,接着从跨文化传播的角度对莫言作品日译传播与影响进行了研究。莫言的作品大部分都被翻译成了日语,通过对日本受众开展的调查和日本主要图书馆莫言作品收藏情况可以看出,莫...
-
-
-
翻译文学经典的影响与接受 傅译《约翰·克利斯朵夫》研究
宋学智著2006 年出版297 页ISBN:7532741486本书对傅雷译《约翰·克利斯朵夫》在中国的译介、研究与接受做了一番梳理和考察,在梳理和考察中,呈现出傅雷译《约翰·克利斯朵夫》东方之行的主要脉络,让我们看到了这部西方巨著是怎样鼓舞和伴随中国知识分子...
-
宋元时期中日绘画的传播与交流
王莲著2015 年出版243 页ISBN:9787501045259本书在大量收集图像及文字资料的基础上,根据文献、壁画及其他考古发现等资料,着重研究日本水墨画的特点,以及中国宋元时期绘画的基本情况,以期得出结论,分析宋元时期中国绘画对日本水墨画产生的影响,以及中日绘.....
-
-
-
中日战争与文学 中日现代文学的比较研究
(日)山田敬三,吕元明主编1992 年出版536 页ISBN:7560206549本书内容包括6部分:总论编-战争时期的文坛,概论编-战争文学与沦陷区文学,作家编-日本和中国,中日文学交流编,学术研讨会编,资料编。
-
红楼梦在韩国的传播与翻译
(韩)崔溶澈著;肖太平译2018 年出版392 页ISBN:9787101134667《红楼梦》传入韩国始于程刻本出现后的19世纪初期。此书以《红楼梦》在韩国的传入,乐善斋译本《红楼梦》及其续书,现代翻译家的翻译本等值的探讨研究的课题为重点,分为十章,对《红楼梦》在韩国的传播与翻译作了...
-
《红楼梦》在德国的传播与翻译
姚军玲著2018 年出版258 页ISBN:9787534792366本书用大量详实的德文资料和作者实地收集的一手资料,阐释了《红楼梦》在德国传播和被译成德文的情况。本书用大量详实的德文资料和作者实地收集的一手资料,阐释了《红楼梦》在德国传播和被译成德文的情况。本...