大约有51,382项符合查询结果项。(搜索耗时:0.2223秒)
为您推荐: title正版图书 托克维尔回忆录 汉译名著本11 title宗教的本质 汉译名著本11 title历史的地理枢纽 汉译名著本11 title对德意志民族的演讲 汉译名著本11 美国文明的兴起 套装上下卷 汉译名著本11 title正版图书 潘恩选集 汉译名著本
-
-
-
-
-
汉译佛典文体特征及其影响研究
荆亚玲著2018 年出版271 页ISBN:9787308140256本书以汉魏六朝译经文体为研究对象,运用现代文体学的分析方法对所选译经分别从谋篇布局、词语运用、句式选择以及修辞手法方面进行分析,揭示汉译佛经文体特征对汉语的具体影响,并将“三藏”所选译经与中土相类...
-
汉译巴利三藏 经藏 长部
段晴,孙皓,贾姗姗等译2012 年出版591 页ISBN:9787547503829这部著作由梵网经、沙门果经、阿摩昼经、种德经等三十四部经书组成,较为完整、系统地体现了印度早期佛教经典的风貌。此书整合中、泰两国佛学研究界的力量,力求通过明白晓畅的现代汉语,复原早期印度佛教经典中...
-
最易犯错的汉译英268例
汪静主编2009 年出版277 页ISBN:9787543324435本书集结了国内英语学习者在汉译英过程中常犯的268个错误,分析了误译、漏译的原因,向读者提供了正确的表达方式,并介绍相关的文化背景知识,使读者能够举一反三,避免出现同类错误,切实提高实际翻译技能与英语水平....
-
-
-
三四十年代苏俄汉译文学论
李今著2005 年出版351 页ISBN:7020052851本书对上世纪三四十年代俄苏汉译文学的概貌及其在中国文化形象的流变,进行了资料翔实的梳理和勾勒,更以有世界意义的大家,对中国革命与文学产生了重大影响的翻译现象为重点,深入探讨了俄苏文学的意义。...
