当前位置:首页 > 名称

大约有72,772项符合查询结果项。(搜索耗时:0.1984秒)

为您推荐: 基于语言与文化对比的英汉翻译探究 语言与文化 英汉 对比 英汉语言对比与翻译 英汉语言对比研究 正版图书 英汉语节奏类型对比研究 英汉 丛书 英汉对比翻译导论 正版图书

  • 对比修辞 第二语言写作的跨文化层面

    (美)Ulla Connor著2001 年出版201 页ISBN:7810802836

  • 对比分析与错误分析

    高远著2002 年出版392 页ISBN:7810771515

  • 英汉修辞格对比研究

    李国南著2018 年出版535 页ISBN:9787521300000

    英汉修辞格对比研究(增订版)》分为四个部分:一、基本对应的英、汉修辞格;二、局部对应的英、汉修辞格;三、英语中特有的修辞格;四、汉语中特有的修辞格。例证丰富,对比性强,结构完整清晰,比较全面地反映了......

  • 英汉致使句论元结构的对比研究

    熊仲儒著2015 年出版363 页ISBN:9787544639521

    本书为国家社科基金项目“英汉论元结构的对比研究”的研究成果,作者从论元结构的句法语义理论出发,全面阐述和论证了与论元结构相关的一些核心概念,深入研究了英汉致使句(连谓句、双宾句),对比了其中的共性与不.....

  • 英汉词汇文化对比研究

    刘燕著2015 年出版166 页ISBN:9787564343712

    该书从语言与文化、语言与思维、语言与词汇的关系相关理论入手,比较英汉植物词的国俗语义、动物词的文化意象、颜色词的象征意义、数词的崇拜文化和禁忌文化以及模糊语义的修辞功能,以及网络词的分类、功能及...

  • 汉英对比语言

    陈德彰著2011 年出版354 页ISBN:9787513512916

    本书是北京外国语大学“211工程”项目之一,可作为语言学及翻译方向研究生教材,亦可作为翻译自学者和其他英语专业学生的参考读物。本书对汉英两种语言进行了详细的对比分析,着重探讨、解释英汉语的不同以及由...

  • 英汉动结构式增效对比研究

    何玲著2016 年出版172 页ISBN:9787561383193

    本书以Goldberg(1995,2006)的构式语法为理论基础,以“增效”为研究视角,以狭义英汉动结式这一致使复合结构作为研究对象,根据“义元组合”对其进行分类,并以R为对比参照点,通过“构式—句式”增效模式下的“增效图...

  • 普通语言文字学简论

    徐德江著2009 年出版124 页ISBN:9787807168669

    本书是我国著名语言文字学家徐德江先生四十年来语言文字理论研究成果的最新总结。本书首先提出衡量语言文字的科学性标准是“明确简约”,以确凿的事实论证了汉语汉字的优越性,最后论证了“汉语汉字代表了人类...

  • 英汉对比翻译研究

    翁治清著2016 年出版183 页ISBN:9787506840859

    本书对英汉对比翻译进行探讨研究,内容可分为三个部分。第一部分从对翻译的分析入手,探讨了翻译与语言、文化的关系,目的在于帮助读者树立以文化为基础进行翻译的理念。第二部分是英汉两种语言在不同层面的对比...

返回顶部