大约有920,293项符合查询结果项。(搜索耗时:0.9539秒)
为您推荐: 鉴外寄象 中国文学在西班牙的翻译与传播研究 鉴外寄象 中国文学在西班牙的翻译与传播 中日文学经典的传播与翻译 翻译修辞学与国家对外话语传播 跨文化传播视域下的外宣翻译研究 传播视角下的外宣翻译研究
-
《徒然草》受中日古典文学的影响
金文峰编著2009 年出版190 页ISBN:9787313058003本书主要分析《白氏文集》、《文选》、《蒙求》在《徒然草》中被引用的情况,同时探讨《源氏物语》和日本和歌对其的影响。
-
传播学视阈下的旅游翻译研究
刘安洪,谢柯著2014 年出版270 页ISBN:9787513548878《传播学视阈下的旅游翻译研究》从传播学吸取丰富的养料,并结合旅游翻译的特点,建立了旅游翻译传播学体系。传播学先驱之一的美国政治学家哈罗德·拉斯韦尔在《社会传播的结构与功能》(1948)一书中提出了著名的...
-
-
-
文学翻译与社会文化的相互作用关系研究
姜秋霞著2009 年出版227 页ISBN:9787560081052本课题旨在运用较为综合的方法探讨文学翻译与社会文化的互动关系,力图在以下几个方面有所拓展:1. 在研究方法上,运用实证描述与理论分析相结合的方法。2. 在研究内容上,一方面赋予以往横向领域以纵向的历史比较...
-
新闻学与传播学经典丛书 帝国与传播
(加)哈罗德·伊尼斯(HaroldInnis)著2015 年出版222 页ISBN:9787565713699新闻与大众传播事业在现当代与日俱增的影响与地位,呼唤着新闻学与传播学学术研究的相应跟进和发展。而知识的传承,学术的繁荣,思想的进步,首先需要的是丰富的思想材料的积累。伊尼斯,生于加拿大安大略省,受业于.....
-
-
-
形变与值变 文学陌生化语言的翻译
彭勇穗著2018 年出版195 页ISBN:9787566824516本书从俄国形式主义者维克多·什克洛夫斯基的陌生化理论出发,探讨文学陌生化语言的翻译问题。书中首先反思了以往研究只重形式、轻视文化意义的倾向,指出这些研究带有“偏离对偏离”的纯形式倾向和审美主义观...
-
文学翻译:比较文学背景下的理论与实践 TRANSLATING LITERATURE: PRACTICE AND THEORY IN A COMPARATIVE LITERATURE CONTEXT
(比)勒弗维尔(Lafevere A.)著2006 年出版165 页ISBN:7560059440