当前位置:首页 > 名称

大约有188,276项符合查询结果项。(搜索耗时:0.3029秒)

为您推荐: 英汉修辞格比较与翻译 羌在汉藏之间 川西羌族的历史人类学研究 title英汉比较与翻译 全国 硕士专业学位系列教材 英汉语比较与翻译11 中印佛教石窟寺比较研究 日本政治制度比较研究

  • 文学翻译研究导引

    葛校琴,严晓江主编;郑贞,杨淑华,万晓燕副主编2013 年出版331 页ISBN:9787305113406

    《文学翻译研究导引》选文42篇,按论题分为9章。每章开篇有导论,每篇开首设导引。选文秉承“三新”原则。体现在:1)所选的文章时间新、年代近;2)选文作者的研究视角新;3)编者选文的视阈新。选文不仅有英美文学翻......

  • 基于认知语言学的语篇翻译研究 侧重逆向汉英语篇翻译的模式构建及应用

    王晓农,张福勇,刘世贵著2011 年出版345 页ISBN:9787564312350

    本书从认知语言学角度研究语篇翻译的本质和特征,探讨语篇翻译问题,尝试构建语篇翻译的认知语言学理论和模式,并对你想汉英翻译的应用进行研究,有助于人们更好地从事语篇翻译实践,对翻译理论和实践的发展具有积极...

  • 多边文化研究 北京大学比较文学与比较文化研究所学术纪要 第3卷

    北京大学比较文学与比较文化研究所编2005 年出版491 页ISBN:7301087306

    《多边文化研究》是北京大学比较文学与比较文化研究所编的多位比较文学专家的学术论文集,汇集了比较文学研究领域十几位学者对中西文学与文化作品、中日、中韩文学作品的比较研究论文,内容涉及对中国、欧美、...

  • 文学翻译与文化参与 晚清小说翻译的文化研究 a cultural study on late Qing fiction translations

    胡翠娥著2007 年出版274 页ISBN:7544604241

    本书为晚清小说翻译活动为研究范畴,是以翻译学学科本体研究为主的理论性论著。

  • 语言接触与汉语研究丛书 汉语语法历时与共时比较研究

    崔山佳著2015 年出版438 页ISBN:9787518701933

    本书从历时与共时角度,展开汉语语法专题研究

  • 李叔同 艺术与佛经文稿

    杨佩昌整理2010 年出版406 页ISBN:9787802207196

    本书是李叔同先生在民国时期关于艺术与佛经的文稿。李叔同对佛教的论述是:佛教传入中国,已有一千九百多年的历史,所以佛教与中国的关系非常密切。中国的文化、习俗,影响佛教,佛教也影响了中国文化习俗,佛教已成.....

  • 古译佛经寓言选

    张友鸾选注2015 年出版144 页ISBN:9787100111706

    魏、晋、南北朝时,大量的佛经传入中国,译成汉文。在文坛上,代替先秦、两汉寓言而昌盛一时的,就是佛经寓言。本书的佛经寓言由我国古典文学研究者张友鸾先生晚年亲自选录并注释,由其外孙谢悦作译成白话文。全书的...

  • 俄苏文学及翻译研究

    曾思艺著2011 年出版313 页ISBN:9787500496052

    《俄苏文学及翻译研究》是作者多年来在俄国文学与俄国文学翻译方面科研、教学心血的结晶,对许多问题提出了自己的思考和独到的看法。全书共分五章,包括三十一节。俄国诗歌研究,分别论述了俄国中古著名史诗《伊...

  • 翻译家沙博理研究

    刘瑾著2018 年出版173 页ISBN:9787307202177

    本书主要研究翻译家沙博理,首先概述了沙博理著作及其翻译研究现状,然后论述了沙博理生平及其翻译思想,接着以《小城春秋》和《水浒传》英译为例,对“红色文学”和“章回体小说”这两种类型的文本英译进行了分析...

  • 视角:翻译研究 第3卷

    (丹)Cay Dollerup主编;罗选民中文版主编2006 年出版332 页ISBN:7302141347

    本书由丹麦著名的学术刊物视角:翻译研究(Perspectives:Studies in Translatology)2004卷的4期内容为主体合编而成。本书由罗选民教授对每一期内容用中文作了简评,以方便读者把握每篇论文的写作背景和主旨。...

出版时间
返回顶部