大约有892,636项符合查询结果项。(搜索耗时:1.3022秒)
为您推荐: 英汉语言对比与翻译 语言与文化 英汉 对比 英汉词汇对比与翻译 title实用英汉对比与翻译 双向 口笔译教学 论英汉语言和翻译的理论与实践 英汉对比翻译导论 正版图书
-
-
语言使用的社会文化变异 社会语言学的视角和方法
杜学增编2012 年出版239 页ISBN:9787501243433本书对社会语言学做了概述,对语言使用变异研究的方法、语料收集、研究项目设计以及变异的不同处理方法等方面做了细致阐述,有助于相关研究领域的学习者和研究者全面了解此类实证研究的方方面面。...
-
外语教学与语言文化 2006
王鸣,韩德顺主编2006 年出版263 页ISBN:7530842226本书以“外语教学探究与实践”、“语言学与语言研究”、“翻译理论与实践”、“计算机辅助教学”、“高等教育的发展与探究”等几个专题为核心,展开丰富的学界讨论,供其他读者研究。...
-
英汉词汇联想意义的文化差异
母燕芳著2010 年出版213 页ISBN:9787118070453本书研究现代英语和现代汉语词汇联想意义的文化差异。旨在对由于文化差异所产生的词汇的不同的联想意义做比较,以此了解英汉词汇联想意义受文化差异的影响,帮助读者了解英汉词汇中的文化差异,促进跨文化交流。...
-
当代中国翻译考察 1966-1976 “后现代”文化研究视域下的历史反思
李晶著2008 年出版213 页ISBN:9787310029945本书从“翻译与政治”这一后现代文化研究视域对“文革”时期的中国翻译活动进行了全面梳理和考察,内容主要关涉翻译赖以产生的社会文化语境、特定语境下的译作形态和译本特色、赞助人和译者在翻译过程中扮演...
-
语言类型学视野下的俄汉语序对比研究
王翠著2014 年出版273 页ISBN:9787542647924本书依据语言类型学理论,研究俄汉语序的特点,既包含了对俄汉语语序的解释,也涵盖了对以往语言类型学所得出的人类语言共性规律的检验。对语序的解释多从功能角度或认知角度出发,即从人类语言之间存在更多共性的...
-
中国消费区域差异特征分析:基于中国当代文化价值的实证研究
刘世雄著2007 年出版260 页ISBN:9787542624840本书主要研究中国营销与消费行为,内容包括文献回顾与评析、中国消费区域差异特征的实证研究、研究结果在营销管理上的应用等。
-
中国动画的民族性研究 基于传统文化表达的视角
李朝阳著2011 年出版207 页ISBN:9787565702679本书从动画产业入手,引出动画存在的民族性问题,分析中国动画的发展历史、现状、动画片中对传统文化的运用情况,指出了一些现象、问题,并援引美国、日本等国家动画片中的一些优秀作品进行了分析,发现他们当中值得...
-
英汉新闻翻译常见错误
陈数培著2014 年出版342 页ISBN:9787507837193本书选用的文章涉及外电、外报、外刊、外网等最新的英文新闻稿件,题材多样,内容涵盖广泛,涉及国际政治、经济、军事、文化、科技、体育等不同领域。将例句的原译与改译相对应,摒弃晦涩的语法分析,讲解的问题也是...
-
功能途径论翻译 以英汉翻译为例 汉英对照
张美芳编著2015 年出版274 页ISBN:9787119095264在过去的10年,功能翻译理论得到全球越来越多翻译教师和翻译工作者的接受及使用,该学派理论对翻译教学和翻译实践起着直接的指导作用。本书分为“理论篇”和“实践篇”两大部分。“理论篇”从宏观翻译功能和微...
