大约有266,945项符合查询结果项。(搜索耗时:0.3444秒)
为您推荐: 中国翻译家译丛 金克木译天竺诗文 中国翻译家译丛 绿原译浮士德 中国翻译家译丛 朱维之译失乐园 title汝龙译契诃夫短篇小说 精 中国翻译家译丛 许渊冲英译中国经典诗文集 牡丹亭 许渊冲英译中国经典诗文集 诗经
-
望文生“译” 英汉翻译中的“假朋友”
成昭伟,张思永主编2010 年出版336 页ISBN:9787118066777翻译中的假朋友是指原语与译语中形同意异的表达,它们貌合神离,似是而非,不但是翻译中的陷阱,也是外语学习中的盲区。本书对此进行系统探讨。首先阐述假朋友的成因及表现,接着举出1000条实例,包含例句、误译、改.....
-
林语堂英译精品 东坡诗文选 汉英对照
(宋)苏东坡著2012 年出版150 页ISBN:9787533754266本书是林语堂先生一系列关于中国文化和中国文学经典篇章英汉对照翻译中的一本,本书为苏东坡诗文选,书中所选诗文均是中国读者所熟知的名篇。全书英文翻译准确优美,读者可以在欣赏诗歌的同时领略翻译的美妙。...
-
-
-
-
译逝水而任幽兰 汪榕培诗歌翻译纵横谈
蔡华著2010 年出版229 页ISBN:9787303119271汪榕培躬身中国典籍英译实践多年,译定思译,他总结了其翻译体悟,提出了“传神达意”,“译可译,非常译”,“文化摆渡”等翻译主张。
-
翻译中的语境 《呐喊》英译对比研究
张献丽,曹瑞敏著2017 年出版180 页ISBN:9787567015173本书以系统功能语言学为理论基础,从文化语境、情景语境、上下文语境、人际评价意义的角度来探讨文学翻译问题。通过本书的研究与探索,作者希望能够加深我们对语境、语篇分析与翻译之间的关系和作用的认识,从而...
-
-
-
