大约有454,241项符合查询结果项。(搜索耗时:0.6110秒)
为您推荐:
语言与文化 英汉 对比
基于语言与文化对比的英汉翻译探究
英汉词汇对比与翻译
title实用英汉对比与翻译 双向 口笔译教学
英汉对比翻译导论 正版图书
论英汉语言和翻译的理论与实践
-
李明编著2006 年出版238 页ISBN:7307049368
本书对于各种不同类别的译文进行了剖析、对比、改正和评价,并引用了阐释力强的翻译理论评价译文,其目的是帮助学生解决应该怎样进行翻译,应该怎样评价译文等问题。...
-
孙国钦编著1980 年出版424 页ISBN:9579219230
-
朱燕著2007 年出版338 页ISBN:9787810994460
本书简述了关联理论的主要内容,研究成果,与各种文体翻译的关系,翻译策略及方法等内容。
-
罗选民著2005 年出版237 页ISBN:7020052444
本书为论文集,共收入八十八篇文章,涉及文学翻译和文学批评等。
-
蔡荣寿,朱要霞编著2009 年出版354 页ISBN:9787504359759
本书为大学翻译课程教材。共分15章。论述了英汉语言结构对比、英汉翻译常用的8种技巧以及谚语成语的翻译方法。
-
英语基础文库编写组编1996 年出版232 页ISBN:7801271149
-
樊向前编著2009 年出版323 页ISBN:9787502948054
本书主要对英文翻译中的基础知识和技巧以实例的形式进行详细的讲解,对在翻译过程中遇到的问题进行解答,对英文学习和进行翻译有很大的帮助。...
-
包家仁著2002 年出版198 页ISBN:7536126476
本书以汉语常见句型为基础,通过汉英句型的比较,帮助读者学习和熟练掌握汉英语言的语际转换,从而提高翻译能力和翻译水平。
-
李孚声著2010 年出版180 页ISBN:9787563719945
本书包括“句子翻译”和“篇章翻译”两部分。句子翻译又包括“中英句型比较概述”、“主语的确定”、“连动式的处理”、“意群的主次”“词类转换”等。...
-
李砚霞编2012 年出版314 页ISBN:9787118078848
本书尝试将赵联斌先生提出的原型-模型翻译理论运用于典籍英译研究中,运用其核心理念“模拟”理论研究典籍英译的各个层面.用“适合”与“忠实”的翻译标准指导典籍英译译者的行为,使英译后的中国典籍能够满足...