大约有1,157,234项符合查询结果项。(搜索耗时:1.1630秒)
为您推荐: 鉴外寄象 中国文学在西班牙的翻译与传播研究 鉴外寄象 中国文学在西班牙的翻译与传播 鉴外寄象 中国新时期文学在日本的传播与研究 20世纪中国古代文学在英国的传播与影响 中日经典文学作品的传播与翻译探究
-
文学翻译与文化参与 晚清小说翻译的文化研究 a cultural study on late Qing fiction translations
胡翠娥著2007 年出版274 页ISBN:7544604241本书为晚清小说翻译活动为研究范畴,是以翻译学学科本体研究为主的理论性论著。
-
-
中国语言文化在海外华侨华人社会中的传播研究 基于对意大利华侨华人社会的考察
严晓鹏,郑婷著2018 年出版161 页ISBN:9787517830283本书的主要研究对象是中国文化在华侨华人社会中的传播内容、传播方式、传播媒介以及传播的效果和作用,书中考察了华人社团、华文学校、华文媒体三大华人社会的支柱组织在中国文化海外传播中的效果与作用,并寻...
-
马克思主义是怎样生根中国的 马克思主义在山东早期传播研究
闫化川著2017 年出版328 页ISBN:9787514424706本书选题新颖,视角独到。研究方法多样,书中借鉴了史学、政治学、社会学、文献学、统计学等学科的研究方法,从史学、文献学角度考证了马克思主义中国化在山东的早期传播问题学术价值和理论价值角度。虽然马克思...
-
苏联电影在中国的传播与接受 1950-1960
李晓欢著;饶曙光,丁亚平主编2017 年出版243 页ISBN:9787106047320新中国成立后的十七年时期,尤其是1950—1960年是中苏关系最为密切的十年,《苏联电影与新中国电影互动史(1949-1966)》系统地梳理了这一时期中苏电影交流的历史脉络,总结了中国电影从单向接受、学习苏联电影,到重...
-
情之嬗变 清末民初《茶花女》在中国的翻译与改写
陈瑜著2015 年出版232 页ISBN:9787566815590本书是一本学术著作,主要讨论清末民初中国人对法国小说《茶花女》的翻译和改写,呈现各类译本和改写本的基本面貌,并探讨其中的情感观念,希望从中揭示这些翻译与改写活动如何呈现出中国人情感观念的现代启蒙,并推...
-
-
川端康成在中国的接受与传播
丁晓敏著2018 年出版243 页ISBN:9787520127660川端康成作为获诺贝尔文学奖的著名作家,在中国的传播与接受毋庸置疑是广泛而深刻的。本书意在梳理川端康成在中国的接受与传播轨迹与规律,探析中国20世纪以来各个历史阶段中川端康成及其文学所具有的意义。本...
-
-