大约有88,918项符合查询结果项。(搜索耗时:0.1851秒)
为您推荐:
日汉互译教程第二版
title日汉互译教程 第2版
日汉互译教程 第二版
日汉互译策略
科技英汉互译教程
科技英汉互译教程赵玉闪
-
司显柱,曾剑平著2009 年出版290 页ISBN:9787301153413
本书共有五章。第一章为翻译概述,简要介绍翻译的基本概念、主要译学问题、中西翻译简史,以及如何培养翻译能力等问题。第二章汉英语言和思维方式对比,首先从词语和结构两个角度开展英汉语言对比与描写,接下来,从...
-
张秀梅编著2011 年出版150 页ISBN:9787544622011
本书稿是我社《日汉翻译教程》的配套图书。本书包含了每章节的内容概述、课本例句解析、补充译例及分析,并附有原书每章的小结和练习解答。...
-
许卉编著2015 年出版161 页ISBN:9787513032025
本教材强调翻译理论与实践相结合,选择与时共进的新译例、语篇及练习。各章节的内容以英汉互译的形式编排,既前后照应,相互联系,又自成一体,各有重点。教材内容分为两部分,一是对翻译的基本知识、原则标准及常用.....
-
郜宝文编著2005 年出版468 页ISBN:7543318776
本书有助于读者全面掌握日汉翻译的方法和技巧,以提高日汉翻译工作的水平。本书内容多采用日本现代生活的方方面面,题材新颖多样,作为中国人学习日语的工具具有很强的实用性和趣味性。...
-
庞春兰编著1998 年出版309 页ISBN:7301027575
本书作者以多年教学经验和翻译实践,本着理论与实践相结合的原则,运用大量日文散文、小说、新闻、函件等典型材料,系统论述日语词汇、句子及文章等方面日汉翻译的理论与技巧,深入浅出的讲解了学生翻译中的难点和...
-
王晓寒,方志娟主编;杨娟娟,孙传玲副主编2014 年出版240 页ISBN:9787566310811
本书共分5章,包括3大模块。其重点是各类工作场合的基本情景和常见书面表达的翻译,既可以作为日语专业的翻译教材,也可以作为在相关岗位上就职的人们的参考用书,是一本有助于使用者快速掌握必要知识的实用翻译教...
-
蒙博涵,杜洁主编;刘潇,彭晓燕,段丽珍,丁朝霞,李嘉宣副主编2017 年出版304 页ISBN:9787564744618
本书主要包括:翻译的基础知识(什么是翻译,翻译的过程,翻译的方法,翻译的评估,译者的素质),英汉语言对比(主语与主题,形合与意合,繁复与简短,物称与人称,被动与主动,静态与动态,抽象与具体,间接与直接......
-
安静,隗雪燕主编2013 年出版234 页ISBN:9787513022880
本书将英汉语言特点、英汉互译技巧与实践相结合,实用性比较强。书中所选材料涉及经济、管理、商贸、法律、文学、地学、能源、环境、机械、材料、建筑、交通、电子通讯、计算机、网络、汽车等专业。本书包括...
-
顾乾毅编著2017 年出版173 页ISBN:9787562351962
本教材主要介绍英汉互译的一些基础知识和常用技巧,通过大量实例归纳出一些规律性的东西,并在此基础上,立足于解决非英语专业研究生在英汉互译过程中遇到的各种难题及理解和表达上的错误,将实用性和知识性融为一...
-
张鸿成,黄辉,张琛,陈婧著2014 年出版283 页ISBN:9787532763566
本书为日汉翻译的教程,全书以不同结构类型的句子划分章节,为日译中的实际问题提供了全方位的解决方案。本书将翻译的过程分解为分析,理解,表达三个阶段。以语法知识为工具,对原文进行逐句的分析。综合社会,生活.....