大约有920,293项符合查询结果项。(搜索耗时:0.9084秒)
为您推荐: 鉴外寄象 中国文学在西班牙的翻译与传播 鉴外寄象 中国文学在西班牙的翻译与传播研究 中日文学经典的传播与翻译 基于语言与文化对比的英汉翻译探究 耶稣会士与天文学在中国的传播 翻译修辞学与国家对外话语传播
-
摆渡者 中外文化翻译与传播
文化部对外文化联络局,中国翻译协会,北京语言大学主编2016 年出版456 页ISBN:7511728375本书是“中国文化翻译与传播”暨国家语言与翻译能力建设高级研修班论文合集,是会议的研修成果,为从事中外文化互译的专业人士提供学习研究的宝贵资料。通过将40个语种中外文化交流翻译领域内150名授课专家的...
-
翻译理论与文学译介研究文丛 诗学视角下的翻译研究
曹丹红著2015 年出版359 页ISBN:9787305144790本书由作者的博士论文修改而来,作者借助诗学尤其是现代诗学理论来考察文学翻译。作者首先对诗学理论进行了梳理、思考和归纳;其次,运用诗学理论来观照文学翻译的本质特征及文学翻译研究中存在的一些基本问题。...
-
-
胡僧东来 汉唐时期的佛经翻译家和传播人
尚永琪著;余太山丛书主编2012 年出版268 页ISBN:在汉唐之际,有大批的西域、印度等僧人随着商队或从海路、或经河西走廊来到中原地区,在邺城、凉州、长安、建业等地或以神异法术传扬佛教,或翻译佛经,或做禅修引导,或与上层知识分子、帝王交往,对古代中国的政治.....
-
跨文化语境中的英美文学与翻译研究
卫景宜主编2007 年出版383 页ISBN:9787810798228本书共由35篇论文汇集而成,内容包括美国华裔文学、英美文学、理论文化研究、翻译研究四个方面,集中展示了暨南大外语学院教师近年来这方面的研究成果。...
-
加西亚·马尔克斯作品的汉译传播与接受
曾利君著2011 年出版218 页ISBN:9787101078718本书研究了哥伦比亚魔幻现实主义的代表作家加西亚·马尔克斯及其代表作《百年孤独》在中国的汉译传播情况,剖析了对中国文学的影响,以及中国文学对这些影响的接受、装造性借鉴学习,涉及文化传播、文化交流。...
-
儿童本位的翻译研究与文学批评
徐德荣著2017 年出版318 页ISBN:9787556829910本书采用儿童文学是“专门为儿童创作的文学”这一工作定义,从儿童文学翻译研究出发,披荆斩棘、筚路蓝缕;随着研究的推展,逐步进入“腹地”,以一种必然的使命感对儿童观进行历史梳理和中外比较,继而水到渠成地投.....
-
跨文化的传播与接受 20世纪中国文学与外国文学的关系
龙泉明,陈国恩,赵小琪等著2010 年出版494 页ISBN:9787020080243本书回顾了20世纪中国文学与外国文学之间的关系,每章探讨一个国家与中国文学的关系,勾勒了中国文学与世界文学在20世纪的完整图景。同时也探寻了其间存在的内在规律。...
-
英美文学批评在现代中国的传播与变异
周仁成著2018 年出版238 页ISBN:9787569019292该书选择现代时期传入中国的英美文学批评作为研究对象,既从整体上勾勒中国现代文学对英美文学批评原理的时代需求与整体译介,同时分别从英美近世文学批评、美国新人文主义与表现主义批评、美国左翼文学批评、...
-
坚守与应变 大众传媒时代的文学及传播形态
宋玉书著2013 年出版273 页ISBN:9787503954313本书是辽宁大学“社会转型与文学研究丛书”之一种,教育部“211工程”三期建设重点项目。大众传媒不仅作为工具性载体为文学传播提供支持,而且作为功能主体介入文学生产。大众传媒的市场权力和注意力经济的发...