大约有7,236项符合查询结果项。(搜索耗时:0.1106秒)
为您推荐:
日汉互译教程第二版
title日汉互译教程 第2版
日汉互译教程
日汉互译教程 第二版
科技英汉互译教程
科技英汉互译教程赵玉闪
-
李建军编著2008 年出版211 页ISBN:7313050593
本书分为两部分:一,经贸翻译篇,主要介绍商标、广告、经济合同和商务函件等翻译的基础理论和策略技巧;二,应用翻译篇,主要是实用性文体材料如说明书、证书、书名、简介以及一些社交函件的翻译策略和技巧。附有翻.....
-
苏奕华编著2009 年出版218 页ISBN:9787546308241
本书内容为翻译的基础知识介绍;翻译中的常见基本方法技巧;英汉两种语言表达的特点与差异;语篇翻译,涉及实用性很强的主题。同其他传统翻译教材相比,本教材的最大特点是结合了本科英语专业的其他课程。...
-
圣才考研网主编2014 年出版299 页ISBN:
-
徐朝友编著2009 年出版308 页ISBN:9787312024764
本书是为英语专业学生编写的翻译教程,旨在帮助学生学习和掌握英、汉两种语言的差异及英、汉互译的翻译技巧。在内容的选取上注重一定深度和篇幅的译例并给出多种相应译文,通过比较和分析不同类型的译文来让学...
-
熊俊主编2011 年出版320 页ISBN:9787307087668
本教材是根据教育部颁布的《高等学院英语专业英语教学大纲》的要求注重翻译基本功训练而编写的英文版翻译教程。主要讲解常用的翻译基本方法及技巧,课后配有练习和答案,方便教师教学和安排学生自学。...
-
许卉艳,周雅枫编著2013 年出版247 页ISBN:9787303166114
本书算是一本翻译教程,包括英汉汉英双向翻译。教程不仅对翻译理论作了较为系统却简洁的介绍,更是提供了一些翻译的实例,对学生切实掌握英汉互译技巧,提供了帮助。...
-
陈海庆主编2009 年出版369 页ISBN:9787561145050
本教材共分为三篇:理论指导篇,方法技巧篇,实践体验篇。
-
姜荷梅2017 年出版472 页ISBN:9787309132540
本教材分为两个部分,第一部分内容包括语言基本功的培养、中英语言对比及各种翻译对策(方法与技巧)。第二部分内容涉及影响翻译的文本元素及外部因素:文体、语气、修辞;外部因素:社会语境、文化等。每个章节包括.....
-
刘有发主编;谢海长,薛慧娟副主编;林郁,邹文虹,张萍萍,刘卫红,郑鲁,冯旻旻编2016 年出版192 页ISBN:9787305168857
本书既涵盖翻译基本理论又重视训练翻译实践能力,通过东西方语言文化差异的源头分析,训练学生在词义、语序、语法形式、句子结构、篇章结构等方面的全面理解,详细阐释了在英汉转换过程中逻辑衔接和语篇连贯的表...
-
张润晗,王素娥,霍盛亚编著2018 年出版103 页ISBN:9787302516439
本书在对英汉进行对比的基础上,重点对所涉及的翻译方法和规律进行了探索。全书共分为七章,主要涉及英汉词汇对比与翻译、英汉句法对比与翻译、英汉语篇对比与翻译、英汉数字对比与翻译、英汉习语对比与翻译、...