大约有60,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0347秒)
为您推荐: 英汉语言对比与翻译 语言与文化 英汉 对比 英汉词汇对比与翻译 title实用英汉对比与翻译 双向 口笔译教学 论英汉语言和翻译的理论与实践 英汉对比翻译导论 正版图书
-
功能语言学视阈下的法律文本对比分析
韩健著2013 年出版202 页ISBN:9787313103697基于文化是决定语篇构建方式的主要因素这一认识,本文从文化学的角度,对中美两个法律语篇的不同语言结构特征进行文化阐释,旨在找到语言表现法在文化参数下的依据,在确定语言具有内在的“文化功能”的同时,初步构...
-
法律语言与翻译 第2辑
余素青主编2011 年出版184 页ISBN:9787309085334本书分为法律语言学、法律翻译、法庭言语研究、法庭口译、翻译园地、外国法律文学等板块,反映了法律语言学及法律翻译研究领域的最新权威性成果。...
-
社区基本公共服务标准化探究 基于北京市社区的分析
张欢,蔡永芳,高娜著2017 年出版354 页ISBN:9787511546302本书是一本学术著作,包括理论篇和实践篇两部分。理论篇依据北京社工委对社区基本公共服务全覆盖试点建设工作的调研和总结材料,以及北京市多个区(县)上百个社区中48项社区基本公共服务项目案例研究,按照服务特征...
-
法律移植与传统法律文化的变迁 基于中日印土亚洲四国的观察
肖光辉著2010 年出版210 页ISBN:9787209052993本书基于对日本、中国、印度、土耳其亚洲四国的观察,分析了法律移植与传统法律文化在近现代的变化。
-
法律语言与翻译 第1辑
余素青主编;屈文生,林玫,王海副主编2010 年出版208 页ISBN:9787532750054本书重点研究法庭言语、法律翻译、法商外语教学等方面内容,尤其侧重法律领域中的立法、司法、检查等语言,并将语言理论研究与法律外语教学以及法务实践密切结合;法律翻译学主要深入研究英汉法律语言的特征、法...
-
-
爱的民法表达与实践 基于我国监护制度发展的法文化分析
闫弘宇著2017 年出版220 页ISBN:7568136884本书以中国文化中特有的文化特质“爱”为逻辑主线,以监护制度的发展演进为对象,通过对不同时期监护法文化特质的分析,总结了我国监护制度发展的文化规律,进而对爱在民法中的表达与实践进行了分析。强调了中国文...
-
探求均衡之治 基于公民主体性与儒家文化的论述
涂少彬著2012 年出版215 页ISBN:9787516108444对于法治问题,研究者的视角往往决定了他看到了什么以,而方法则决定了他怎样有效地分析他所看到的现象与问题。本书中的均衡是指在特定社会规则条件下人们最优策略与行为的集合,而法治均衡的形成意味着人们普遍...
-
社会风尚与道德领域突出问题专项治理研究 基于文化视角的透析
高福进,闫成著2014 年出版210 页ISBN:9787208120020本书论析了当前人们非常关心的问题——社会风尚和道德领域的问题及其如何治理的建议。主要从马克思主义中国化(尤其是马克思主义伦理学与中华传统道德哲学相结合)的视角去论述中华民族文化在当下的发展和弘扬...
-
面向“法律的语言混乱” 从社会与文化人类学视角
朱晓阳编2008 年出版275 页ISBN:7811084449本书以社会个案及实例,系统论述了国家法治与地方社会规范施行的历史与现状,从整体论与社会科学的传统摆荡、延伸个案与乡村秩序、法律的“误读、事实与情理、时间-空间”、“共有地”,施惠原则,共识等多种角度...