大约有8,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0234秒)
为您推荐: 翻译研究方法概论 外教社翻译研究丛书 翻译学 的方法与途径 翻译研究方法概论 全国 硕士专业学位mti系列教材 title英汉翻译 方法与试笔 第三版 日汉翻译方法 叙事学视域下的外宣翻译研究
-
-
-
-
系统中的风格 《小品般若经》六种汉译本翻译风格研究
刘敬国著2011 年出版202 页ISBN:9787313075727本书以《小品般若经》的六种现存汉语译本作为研究对象,在详细分析六种译本的语言特色、译者文化背景、译文产生的时代语境等的基础上,探讨翻译风格的形成机制,主要结论是:翻译风格首先是翻译主体(译者)和翻译客.....
-
《智慧珍宝》翻译、注释与研究 上
王希,王俊荣译注2016 年出版228 页ISBN:9787509791271本书是对伊斯兰教苏非神秘主义集大成者伊本·阿拉比(1165-1240)的代表作《智慧珍宝》的翻译、注释与研究。在参考中英文译本及多部权威注释本的基础上,从语言、义理、术语等角度对原始文本进行解读,对苏非常用...
-
《智慧珍宝》翻译、注释与研究 下
王希,王俊荣译注2016 年出版560 页ISBN:9787509791271本书是对伊斯兰教苏非神秘主义集大成者伊本·阿拉比(1165-1240)的代表作《智慧珍宝》的翻译、注释与研究。在参考中英文译本及多部权威注释本的基础上,从语言、义理、术语等角度对原始文本进行解读,对苏非常用...
-
语言、翻译与政治 严复译《社会通诠》研究
王宪明著2005 年出版546 页ISBN:7301090110本书从文本源流、著译动因、关键词语与观念、政治社会影响等方面,对中国近代思想史上占有重要地位的严译《社会通诠》进行了较为系统的研析,认为:一、严复选译此书,是与晚清社会政治文化互动的结果,目的是借助翻...
-
-
-