大约有30,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0439秒)
为您推荐: title情报研究与入门分析 全新中文译本 title情报分析 全新中文译本 title分析情报 国家安全从业者视角全新中文译本 title情报搜集的五大科目 全新中文译本 title情报分析 结构化 方法全新中文译本 title专利分析 方法图表解读与情报挖掘第2版
-
-
沉思录 我与自己的对话 中英对照全新译本
马可·奥理略著;乐轩译2012 年出版349 页ISBN:9570526516马可·奥理略著;乐轩译.沉思录我与自己的对话中英对照全新译本.台湾商务印书馆股份有限公司
-
普通语言学教程 全新译本
(瑞士)费尔迪南·德·索绪尔著;刘丽译2009 年出版298 页ISBN:9787500478584本书是索绪尔1907~1911年在日内瓦大学三次讲授普通语言学课程的记录管理,由他的学生在他去世后1916年编辑出版。这本书提出了“语言”(langue)和“言语”(parole),“能指”(signifier),和“所指”(signified),语言的系.....
-
《中庸》英译研究 基于理雅各、辜鸿铭、休中诚、陈荣捷、安乐哲和郝大维译本的分析
江晓梅著2016 年出版232 页ISBN:9787307173637本书首先回顾了国内外学术界对《中庸》的英译研究状况,分析了《中庸》的文本特点和英译原则,介绍了《中庸》五个英译本译者及译本,然后分别对《中庸》书名,《中庸》里的“天”、“道”、“仁”、“诚”、“君子...
-
-
-
认知社会语言学视角下与性别相关的会话举止研究 中德电视剧中的夫妻会话分析 中文、德文
汪亚利著2015 年出版328 页ISBN:9787513553346本书源于当今社会对男女性别差异进行深入分析和探究的需求,大众传媒在人们生活中的重要影响,以及将语言、认知与文化相结合的新型研究角度。鉴于目前有关语言和性别的研究仅从语言形式上剖析男女性别的言语差...
-
-
母语文化下的译者风格 《红楼梦》霍克斯与闵福德译本研究
冯庆华著2008 年出版468 页ISBN:9787544606905本书深入分析了《红楼梦》两个著名译本受母语文化影响而产生不同翻译风格的过程,同时为《红楼梦》翻译研究提供了丰富的语料库。
-
全新博士研究生英语入学测试解析与模拟
黄雄,余运华主编2006 年出版222 页ISBN:7307052903本书是针对湖北省和武汉大学博士研究生英语入学考试的专门类指导用书。全书分为理论指导、全真试题解析和模拟试题三大部分。全书理论与实际相结合,对广大考生极具指导意义。...