大约有5,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0474秒)
为您推荐: title分析情报 国家安全从业者视角全新中文译本 title情报分析 全新中文译本 title情报研究与入门分析 全新中文译本 分析情报 国家安全从业者视角 title情报搜集的五大科目 全新中文译本 title情报分析 结构化 方法全新中文译本
-
中文访谈节目中的礼貌和面子 批评性语篇分析新视角
苏衡著2010 年出版263 页ISBN:9787560157481本书旨在研究现代汉语交际中礼貌策略的语言实现手段。该研究以央视谈话节目为语料,结合布朗莱文森的礼貌原则,以费尔克劳的理论为框架,通过对语言的分析,以总结出具有汉语特色的礼貌交际策略,并进一步揭示其产生...
-
沉思录 我与自己的对话 中英对照全新译本
马可·奥理略著;乐轩译2012 年出版349 页ISBN:9570526516马可·奥理略著;乐轩译.沉思录我与自己的对话中英对照全新译本.台湾商务印书馆股份有限公司
-
普通语言学教程 全新译本
(瑞士)费尔迪南·德·索绪尔著;刘丽译2009 年出版298 页ISBN:9787500478584本书是索绪尔1907~1911年在日内瓦大学三次讲授普通语言学课程的记录管理,由他的学生在他去世后1916年编辑出版。这本书提出了“语言”(langue)和“言语”(parole),“能指”(signifier),和“所指”(signified),语言的系.....
-
-
认知社会语言学视角下与性别相关的会话举止研究 中德电视剧中的夫妻会话分析 中文、德文
汪亚利著2015 年出版328 页ISBN:9787513553346本书源于当今社会对男女性别差异进行深入分析和探究的需求,大众传媒在人们生活中的重要影响,以及将语言、认知与文化相结合的新型研究角度。鉴于目前有关语言和性别的研究仅从语言形式上剖析男女性别的言语差...
-
-
-
文化语言学视角下的译汪法研究:以《三国演义》多种日译本为文本
刘齐文著2013 年出版223 页ISBN:9787506832168将古典作品翻译成现代日语,采用异化加注释策略能彰显民族文化,表明文化身份。异化加注释策略在日语文本中转化为:“汉字 注假名 注”,我们称之为“译注法”文化翻译策略。翻译时,以直译为主,但并不字当句对地硬.....
-
-
认知视角下的汉德身体部位类熟语理据对比研究 以钱钟书的小说《围城》及其德译本为例
陆巍著2018 年出版282 页ISBN:9787519246570本书稿对汉德熟语的研究现状进行了回顾梳理,在阐述隐喻、转喻、意向图式等认知模式的基础上,分析了其在熟语理据形成方面的重要作用,并以钱钟书的小说《围城》及其德译本为例,对比分析了其中身体部位类熟语理据...