大约有90,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0836秒)
为您推荐: title项目化学习设计 素养视角下的国际与本土实践 项目化学习设计 素养视角下的国际与本土实践pdf 中国特色工业化理论与实践 基于马克思主义中国化的视角 教育管理的理论与实践探索 军事装备试验理论与实践探索 未来社区 浙江的理论与实践探索
-
翻译理论与文学译介研究文丛 诗学视角下的翻译研究
曹丹红著2015 年出版359 页ISBN:9787305144790本书由作者的博士论文修改而来,作者借助诗学尤其是现代诗学理论来考察文学翻译。作者首先对诗学理论进行了梳理、思考和归纳;其次,运用诗学理论来观照文学翻译的本质特征及文学翻译研究中存在的一些基本问题。...
-
文学翻译与民族建构 形象学理论视角下的《大地》中译研究
梁志芳著2017 年出版222 页ISBN:9787307128576本书立足于翻译(尤指翻译文学与文学翻译)在民族以及民族建构过程中的重要作用,将民族建构和形象学理论与方法引入翻译研究,以赛珍珠的中国题材小说《大地》的全译本为研究对象,探讨中文目标文本如何描述中国、建...
-
-
后殖民理论视角下的美国印第安英语文学研究
邹惠玲著2008 年出版245 页ISBN:9787560138138本书以后殖民理论为依据,分析美国印第安英语文学的后殖民性,将其发展过程界定为同化、回归传统和文化杂交三个阶段。
-
视角 阐释 文化 文学翻译与翻译理论
孙艺风著2004 年出版301 页ISBN:7302088071本书的主要目的是就文学翻译的本质进行探索,较为系统地梳理分析最近亚洲翻译理论与文学翻译有关的部分。并以此为切入点,与之展开对话,构建和发展某些相关理论,旨在更清晰深入的认识和把握翻译活动的本质。尤其...
-
莫言与世界 跨文化视角下的解读
王俊菊主编2014 年出版165 页ISBN:9787560749808本书以学者的严谨和朴实的笔调,从不同视角(媒体、读者、译者、学者)介绍莫言及其作品世界不同地区(如美国、英国、法国、日本等)的传播与接受、译介与解读等情况,从跨文化的视角去审视莫言作品的民族性和世界性.....
-
文化可译性视角下的“红楼梦”翻译
李磊荣著2010 年出版452 页ISBN:9787532752676本书从中国古典文学名著《红楼梦》的翻译实践出发,探讨了民族文化的可译性,并在文化研究的大语境下对翻译理论中的核心概念进行深入的理论探索,对各种译本进行了对比分析,发现和总结了各不同译本的长处和不足,从...
-
文学翻译:比较文学背景下的理论与实践 TRANSLATING LITERATURE: PRACTICE AND THEORY IN A COMPARATIVE LITERATURE CONTEXT
(比)勒弗维尔(Lafevere A.)著2006 年出版165 页ISBN:7560059440 -
民族、文化与性别 后殖民主义视角下的《尤利西斯》研究
申富英著2007 年出版223 页ISBN:9787500466901本书用后殖民主义理论的视角在过去、现在和未来的框架之内论述乔伊斯对爱尔兰文化的关注。
-
性别视角下的中国文学与文化
乔以钢等著2017 年出版420 页ISBN:9787514184143本书从性别视角出发,结合中国文学文化现象的实际,审视古典文学传统的性别内涵及近现代以来在社会思想文化转型和积变的背景下性别因素在文学活动中的多样体现;树立现代女性文学创作的发生和演变,考察现代文学的...