大约有40,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0203秒)
为您推荐: 英语词汇 句法以及语义的多视角研究 侗语语音语法及名物的多视角研究 title词汇语义学 外语学科核心话题前沿研究文库 n汉语双音复合词构词及词汇语义的认知研究 汉语人体词汇语义多视角研究 词汇语义学 中华当代学术著作辑要
-
文学翻译的多视角研究
姚丽,张晓红著2018 年出版279 页ISBN:9787506864121本书对文学翻译进行了多视角研究,分上下两篇。上篇为多视角背景下的文学翻译理论,下篇为多视角背景下各种文学体裁的翻译。作者首先介绍了翻译的基本理论,接着直奔主题,概述了文学翻译,具体涉及文学翻译的界定、...
-
《三国演义》传统文化事象的多视角英译研究
汪世蓉著2015 年出版174 页ISBN:9787516156155本书选取由美国汉学家罗慕士(Moss Roberts)于20世纪90年代翻译的《三国演义》英译本“Three Kingdoms”和英国汉学家邓罗(C.H. Brewitt Taylor)于20世纪20年代翻译的另一英译本“Romance of Three Kingdoms”作...
-
句法文体视角下的伍尔夫意识流小说汉译研究
王林著2015 年出版311 页ISBN:9787118107395本书从跨学科的视角,运用翻译学、语言学、文体学等理论对伍尔夫意识流文学作品Mrs. Dalloway (《达罗维夫人》)和 To the Lighthouse(《到灯塔去》)的汉译问题进行了较为全面的分析,从句子的角度对伍尔夫这两部重...
-
后殖民理论视角下的美国印第安英语文学研究
邹惠玲著2008 年出版245 页ISBN:9787560138138本书以后殖民理论为依据,分析美国印第安英语文学的后殖民性,将其发展过程界定为同化、回归传统和文化杂交三个阶段。
-
-
-
-
文学的多体裁翻译研究
杨友玉著2017 年出版269 页ISBN:9787517057499文学翻译是翻译的重要类别之一,翻译时需要在翻译一般标准的基础上使用较为灵活、具体的文学翻译策略,这对于译者的翻译能力、翻译水平而言都是很大的挑战。本书主要对五种不同的文学文体进行分析与翻译研究,包...
-
《醒世姻缘传》及明清句法结构历时演变的定量研究
李炎著2006 年出版327 页ISBN:7806476644本书为学术类著作,主要从句法结构的角度对其进行分析和研究。并通过古今南北的比较,对语法现象的演变过程作了深入的追踪。
-
唐宋古文与《荀子》句法比较研究
谢序华著2015 年出版296 页ISBN:9787564342753本书主要讲了三个方面的内容:一是《荀子》专书句法研究,具体而系统地展现战国末期汉语的语法面貌;二是唐宋仿古文言句法与《荀子》句法的比较研究,考察唐宋仿古文言句法发展的特点、原因和规律;三是在《荀子》句...