当前位置:首页 > 名称

大约有30,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0243秒)

为您推荐: 英汉语言对比研究 正版图书 英汉对比翻译导论 正版图书 基于语言与文化对比的英汉翻译探究 语言与文化 英汉 对比 英汉语言对比与翻译 英汉语言对比分析简论

  • 正版的春天 散文集

    范晓波著2007 年出版246 页ISBN:7506339609

    本书是散文集。

  • 正版语文

    王佩著2005 年出版231 页ISBN:710602273X

    新语文的出现才能让我们的现代汉语继续升级。现代汉语并不成熟。很多我们都一直觉得是标准答案的,不一定就是对的,那只是当时不得已的一个规则。以前我们中学里学习的句子结构,大都按照西方语系来划分主谓宾等...

  • 夜莺与玫瑰 含唯一正版林徽因译作

    (英)王尔德著;林徽因,马晓佳译2012 年出版139 页ISBN:9787515307299

    本书包括奥斯卡·王尔德的两个童话集:《快乐王子与其他故事》和《石榴屋》,其中“夜莺与玫瑰”一篇为林徽因所译。

  • 末世岛屿 正版典藏版

    那夏著2016 年出版311 页ISBN:9787212084219

    本书主要讲述的是一次偶然情况下,故事主人公西曼看到一张个人画展的海报,海报上那个被称之为”天才少年画家”名叫江离的男孩,与夏至长得极为相像。西曼前往画展,却被一幅名叫《珍妮》的油画震惊住,画里裸背回眸...

  • 《红楼梦》人物对比研究

    李鸿渊编2011 年出版268 页ISBN:9787308091718

    本书的主要内容是对红楼人物进行比较全面、系统、深入地比较研究,诸如贾母与刘姥姥、邢夫人与王夫人、王熙凤与李纨、林黛玉与妙玉、薛宝钗与史湘云、迎春三姐妹、袭人与平儿、晴雯与小红、紫鹃与雪雁、贾政...

  • 翻译中的语境 《呐喊》英译对比研究

    张献丽,曹瑞敏著2017 年出版180 页ISBN:9787567015173

    本书以系统功能语言学为理论基础,从文化语境、情景语境、上下文语境、人际评价意义的角度来探讨文学翻译问题。通过本书的研究与探索,作者希望能够加深我们对语境、语篇分析与翻译之间的关系和作用的认识,从而...

  • 天闻角川正版轻小说 魔法的禁书目录 13

    (日)镰池和马著;(日)灰村清孝绘;郑淑慧译2013 年出版276 页ISBN:9787535661845

    本书是人气轻小说《魔法的禁书目录》第十三集。本集中,一名人称“前方之风”的魔法师潜入了学园都市并大加破坏,而她的最终目标,则是被其组织认定为最危险敌人的主人公——上条当麻。同时,另一名主人公一方通行...

  • 苏轼诗词英译对比研究 基于和合翻译理论的视角

    戴玉霞著2016 年出版168 页ISBN:9787560641010

    本文以和合翻译理论为参照,对苏轼诗词英译状况进行了较为深入系统的研究。在理论方面将中国传统文化中的和合理论与翻译相结合,构建了和合翻译理论,为翻译研究提供新的方法和视角。在实践方面,通过对苏轼诗词英...

  • 文学翻译创造性研究 巴金与杨武能《茵梦湖》汉译对比

    付天海著2013 年出版198 页ISBN:9787561178225

    本书通过对比研究,说明创造性是文学翻译内在和固有的本质,揭示了列维所言译者非深厚的语文学基础和阐释功底而不能为等观点,对翻译界的理论研究和创新意义重大。付天海,大连外国语大学德语系教师。供广大学生学...

  • 天闻角川正版轻小说 我与亲爱哥哥的日常 5

    (日)铃木大辅著;(日)闰月戈绘;国杰译2013 年出版200 页ISBN:9787535661852

    本书是日本轻小说作家铃木大辅创作的轻小说系列《我与亲爱哥哥的日常》的第五集,本集中,男主角姬小路秋人居住的学生宿舍来了位大小姐管理员——鹰之宫亚里沙,而且这位大小姐还自称是秋人的未婚妻。于是,这惊天...

学科分类
返回顶部